1
00:00:18,290 --> 00:00:22,750
ÂGE RECOMMANDÉ : 18 ANS OU PLUS

2
00:00:26,620 --> 00:00:28,830
Producteur exécutif en chef :
Zhonghuai Sun

3
00:00:30,830 --> 00:00:31,790
Superviseur en chef:
Yankun Ma

4
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
Directeur de production :
Chao Cui

5
00:00:35,330 --> 00:00:36,330
Producteur en chef :
Yuanyuan She

6
00:00:37,080 --> 00:00:38,160
Producteurs :
Mian Wu, Xiuyu Niu

7
00:00:39,250 --> 00:00:41,870
BLADES OF THE GUARDIANS

8
00:00:43,790 --> 00:00:46,500
D'après l'œuvre de Xianzhe Xu :
"Biao Ren (Blades of the Guardians)"

9
00:00:51,370 --> 00:00:52,870
Mise en scène : Juansheng Shi,
Yufeng Jiang, Jusan Zhao, Wenming Ding

10
00:00:53,040 --> 00:00:54,500
Wenzhen Li, Yang Huang, Aojie Zhang

11
00:00:55,870 --> 00:00:58,290
Direction de l'animation:
Juansheng Shi, Keli Liu

12
00:00:59,830 --> 00:01:00,790
Producteur en chef :
Junfan Lin

13
00:01:02,830 --> 00:01:05,790
Character design: Juansheng Shi, Zhiwei
Deng, Xiang Li, Yang Huang, Zhongli Xie

14
00:01:07,950 --> 00:01:09,660
Décors: Fuqiong Zhou

15
00:01:11,830 --> 00:01:13,870
Design graphique:
Liying Wei

16
00:01:15,290 --> 00:01:17,500
Post-production: Chen Zhang

17
00:01:18,330 --> 00:01:19,700
Motion capture: Yue Wang

18
00:01:21,290 --> 00:01:23,040
Effets spéciaux: Zhenyu Tao

19
00:01:24,120 --> 00:01:27,330
Auteur: Xianzhe Xu

20
00:01:32,910 --> 00:01:34,830
Scénario: Wen Zhang

21
00:01:36,540 --> 00:01:38,700
Directrice du son :
Yujia Chen

22
00:01:40,580 --> 00:01:43,370
Mise en scène du générique :
Haosong Zhou

23
00:01:46,040 --> 00:01:48,370
Musique: Zhenwei Zhang
Effets sonores: Fengfeng Guo

24
00:01:48,540 --> 00:01:50,500
Chargées de production:
Shuang Wu, Yan Zhu

25
00:01:54,950 --> 00:01:57,580
Marketing managers:
Shuang Wu, Muyao Li

26
00:02:00,410 --> 00:02:03,120
Directors:
Juansheng Shi, Zhiwei Deng

27
00:02:08,790 --> 00:02:09,540
EPISODE 14

28
00:03:11,540 --> 00:03:14,410
One day you will have

29
00:03:14,580 --> 00:03:16,750
an ornate crown

30
00:03:17,040 --> 00:03:19,790
and your wife

31
00:03:19,950 --> 00:03:22,370
will add five feathers.

32
00:03:26,080 --> 00:03:27,250
Ayuya...Ayuya!

33
00:03:28,290 --> 00:03:29,330
Ayuya!

34
00:03:31,410 --> 00:03:33,620
- Khan, we are losing!
- Cleared !

35
00:03:35,120 --> 00:03:37,000
Ayuya...Ayuya!

36
00:03:37,160 --> 00:03:38,870
- Help me!
-Ayuya!

37
00:03:39,120 --> 00:03:40,040
Ayuya!

38
00:03:40,410 --> 00:03:41,700
Ayuya!

39
00:03:53,370 --> 00:03:54,000
Ayuya!

40
00:03:55,200 --> 00:03:55,950
Ayuya...

41
00:03:57,080 --> 00:03:58,500
Ayuya, I came to help you!

42
00:04:09,080 --> 00:04:11,950
Xuan Heyi,
I promised to kill you!

43
00:04:12,250 --> 00:04:13,450
I will!

44
00:04:17,580 --> 00:04:18,540
Ayuya,

45
00:04:19,290 --> 00:04:21,250
why are you putting me through all this?

46
00:04:21,830 --> 00:04:25,870
Don't you see
that I do all this for you?

47
00:04:26,370 --> 00:04:29,830
Why...
Why are you putting me through all this?

48
00:04:32,250 --> 00:04:33,660
Answer me!

49
00:04:33,910 --> 00:04:35,500
For what ?

50
00:04:35,620 --> 00:04:37,120
WE TELL
WHAT TO WEAR WITH EAGLE FEATHERS

51
00:04:37,290 --> 00:04:38,700
CAN BRING
DETERMINATION AND COURAGE

52
00:04:39,790 --> 00:04:41,870
Since the chief's health has deteriorated,

53
00:04:42,040 --> 00:04:43,790
business takes a hit.

54
00:04:44,330 --> 00:04:47,660
And the other clans end
by looking down on us.

55
00:04:47,910 --> 00:04:51,370
The Yuji clan even took the carts
recently came to us!

56
00:04:52,620 --> 00:04:55,370
If this continues,
we will also have to hit the road...

57
00:04:55,540 --> 00:04:57,330
Send a message to the Yuji:

58
00:04:57,910 --> 00:04:59,330
They broke the rules!

59
00:04:59,910 --> 00:05:01,410
I have to negotiate with their boss.

60
00:05:04,540 --> 00:05:06,620
Young master,
it's not that simple.

61
00:05:07,410 --> 00:05:10,370
This old fox from Yuji
Don't pay us the slightest attention.

62
00:05:10,540 --> 00:05:14,000
After all, only clan leaders
are entitled to negotiate with each other.

63
00:05:14,790 --> 00:05:15,790
So, let's fight!

64
00:05:18,040 --> 00:05:19,660
We do not declare war
like that!

65
00:05:19,830 --> 00:05:21,410
The boss's approval is required.

66
00:05:22,000 --> 00:05:22,620
Oh...

67
00:05:23,370 --> 00:05:26,450
Young master, if you want
give us orders,

68
00:05:26,620 --> 00:05:28,290
it will be possible
once you become a leader.

69
00:05:30,000 --> 00:05:31,870
Indeed, recently,

70
00:05:32,040 --> 00:05:34,500
the Yuji clan
broke conventions.

71
00:05:35,540 --> 00:05:37,790
I have already resolved the question
with their leader.

72
00:05:38,250 --> 00:05:40,790
They will pay to the Heyi
appropriate compensation.

73
00:05:41,700 --> 00:05:44,040
Chief Mo!
We welcome you.

74
00:05:45,290 --> 00:05:45,790
Young Xuan,

75
00:05:46,700 --> 00:05:48,950
how is your dad?

76
00:05:51,120 --> 00:05:51,910
Young Xuan?

77
00:05:52,330 --> 00:05:54,290
- How is your dad?
- He...

78
00:05:55,330 --> 00:05:57,450
lost his mind last month.

79
00:05:58,330 --> 00:05:59,750
He only talks nonsense.

80
00:06:00,160 --> 00:06:02,540
Even me,
I don't understand it.

81
00:06:03,830 --> 00:06:05,750
If we are
displaced today,

82
00:06:06,160 --> 00:06:09,000
it was to discuss
of your marriage, to you and Ayuya.

83
00:06:09,870 --> 00:06:12,410
But given your dad's condition,
this is not the time

84
00:06:12,700 --> 00:06:14,620
- to discuss this.
- How ?

85
00:06:15,660 --> 00:06:19,080
Take good care of yourself,
we don't stay any longer.

86
00:06:20,200 --> 00:06:21,330
Uh... wait!

87
00:06:23,250 --> 00:06:24,080
Let's discuss it!

88
00:06:24,950 --> 00:06:27,000
Soon I will inherit
of the role of clan leader.

89
00:06:27,500 --> 00:06:28,620
Let me decide!

90
00:06:28,790 --> 00:06:29,870
Young Xuan...

91
00:06:30,290 --> 00:06:32,830
Everything in its time.

92
00:06:33,950 --> 00:06:35,500
Compared to your marriage,

93
00:06:35,700 --> 00:06:38,660
take care of your father
is much more urgent.

94
00:06:43,830 --> 00:06:46,080
Dad, I don't know what to do anymore...

95
00:06:46,870 --> 00:06:48,290
The clan's affairs are going badly...

96
00:06:49,330 --> 00:06:51,580
We must count on others
to help us.

97
00:06:51,950 --> 00:06:53,000
Mutton soup...

98
00:06:53,160 --> 00:06:55,000
What if my marriage to Ayuya

99
00:06:55,290 --> 00:06:58,000
continues to be pushed back,
the Heyi family will be ruined!

100
00:06:58,580 --> 00:07:00,160
Dad, what should I do?

101
00:07:00,330 --> 00:07:01,910
Hot tea...

102
00:07:02,080 --> 00:07:05,290
Wake up and guide me!
Just say the word to me!

103
00:07:05,750 --> 00:07:08,330
Xuan...Xuan...

104
00:07:09,830 --> 00:07:10,580
Dad?

105
00:07:11,870 --> 00:07:14,500
Are you awake?
You said my name!

106
00:07:21,000 --> 00:07:23,870
Massacred... Massacred by you...

107
00:07:24,660 --> 00:07:27,750
Massacred by you... You...

108
00:07:28,250 --> 00:07:29,580
you...

109
00:07:44,500 --> 00:07:45,660
I'm in pain!

110
00:07:53,200 --> 00:07:54,700
You find it painful too.

111
00:07:56,580 --> 00:07:58,120
Rest assured, Dad.

112
00:07:59,000 --> 00:08:02,330
I won't let you suffer anymore.

113
00:08:04,160 --> 00:08:06,410
I will take your place,

114
00:08:06,700 --> 00:08:09,870
marry Ayuya and unify
the five great clans!

115
00:08:10,160 --> 00:08:13,750
I will ensure that our family
prosper for eternity!

116
00:08:18,870 --> 00:08:19,540
You are mine...

117
00:08:20,160 --> 00:08:21,080
You are mine!

118
00:08:21,450 --> 00:08:24,160
No one can take you away from me!

119
00:08:24,790 --> 00:08:28,540
Because... it's my destiny!

120
00:08:54,370 --> 00:08:55,950
Go to hell!

121
00:08:56,450 --> 00:08:57,330
Xuan Heyi!

122
00:09:17,660 --> 00:09:19,580
Xuan Heyi, look at me!

123
00:09:22,950 --> 00:09:26,410
Look at the one who judges you
for your sins!

124
00:09:29,910 --> 00:09:31,200
Xuan Heyi!

125
00:09:53,370 --> 00:09:54,330
Don't touch him.

126
00:10:02,410 --> 00:10:03,790
Nobody else...

127
00:10:05,160 --> 00:10:06,870
should not judge him.

128
00:10:12,250 --> 00:10:13,370
Wild...

129
00:10:16,910 --> 00:10:18,370
The only legitimate ones

130
00:10:19,540 --> 00:10:22,250
to judge him... are the Mo.

131
00:10:28,160 --> 00:10:29,910
I'm the only one...

132
00:10:37,700 --> 00:10:40,660
who has the right to finish it!

133
00:10:48,410 --> 00:10:49,200
Go ahead.

134
00:10:53,620 --> 00:10:56,500
One day you will have

135
00:10:56,660 --> 00:10:58,250
an ornate crown

136
00:10:58,790 --> 00:11:00,580
and your wife

137
00:11:01,160 --> 00:11:06,370
One day I will wear the crown

138
00:11:03,700 --> 00:11:05,870
Xuan, why are you crying?

139
00:11:07,160 --> 00:11:09,290
I'm afraid for my dad.

140
00:11:10,250 --> 00:11:13,040
He fell off the horse the other day
and broke his back.

141
00:11:12,040 --> 00:11:17,830
This sacred halo
will ensure your protection

142
00:11:14,000 --> 00:11:17,290
The sorcerer said he wouldn't get up again
maybe never again.

143
00:11:18,830 --> 00:11:20,410
Dad is in terrible pain,

144
00:11:21,120 --> 00:11:23,000
and I can't do anything about it...

145
00:11:24,040 --> 00:11:26,120
All my brothers died in battle,

146
00:11:26,910 --> 00:11:30,000
I'm the only one he has left.
I don't know what to do.

147
00:11:30,910 --> 00:11:31,870
What to do?

148
00:11:32,500 --> 00:11:33,250
Don't worry.

149
00:11:34,290 --> 00:11:36,000
Wear these eagle feathers,

150
00:11:34,910 --> 00:11:39,950
The truth comes out
from the mouths of children

151
00:11:36,330 --> 00:11:38,750
and you will win
in determination and courage.

152
00:11:40,450 --> 00:11:43,410
If I was controlled
by the evil magic of demons,

153
00:11:41,200 --> 00:11:47,500
She hides in our hearts
to become a promise

154
00:11:44,160 --> 00:11:45,660
how do I get rid of it?

155
00:11:45,830 --> 00:11:48,250
It would be enough to find a male eagle,

156
00:11:49,080 --> 00:11:55,660
Let's hope that when you follow
the sacred word and this proverb

157
00:11:50,830 --> 00:11:52,950
because the feathers of this king of birds

158
00:11:53,120 --> 00:11:55,370
give it majesty and divine splendor

159
00:11:55,580 --> 00:11:56,790
who protect him.

160
00:11:58,410 --> 00:12:00,040
Join me,

161
00:12:00,200 --> 00:12:06,790
The prophecy of our dreams
will come true

162
00:12:00,370 --> 00:12:01,950
let us pray for our families.

163
00:12:03,660 --> 00:12:05,790
For now,
I only give you two.

164
00:12:06,290 --> 00:12:07,200
You will have the third

165
00:12:08,750 --> 00:12:10,870
during our wedding.

166
00:12:11,040 --> 00:12:14,700
Blood red flowers
feed on hatred

167
00:12:16,620 --> 00:12:19,370
Don't worry, everything will be fine.

168
00:12:18,870 --> 00:12:22,580
The white feather no longer carries
no worries

169
00:12:25,120 --> 00:12:29,370
Ask your old self,
why commit these massacres

170
00:12:25,870 --> 00:12:28,250
Look at you,
you look beautiful with these feathers.

171
00:12:29,000 --> 00:12:30,580
It looks like an ornate crown!

172
00:12:31,250 --> 00:12:32,160
Ayuya...

173
00:12:32,950 --> 00:12:33,750
A crown...

174
00:12:32,950 --> 00:12:37,580
Only for a crown
decorated with feathers?

175
00:12:35,660 --> 00:12:36,790
ornamented...

176
00:12:38,870 --> 00:12:41,500
And your wife

177
00:12:41,660 --> 00:12:43,950
will add five feathers.

178
00:12:54,120 --> 00:12:59,580
Are the wind and sand free
or doomed to fight?

179
00:13:03,290 --> 00:13:07,750
Is the endless desert
a new beginning or collapse?

180
00:13:09,120 --> 00:13:14,830
You must understand that to hatch,
this stubbornness must disappear

181
00:13:15,250 --> 00:13:21,250
Give up this crown of feathers
loaded with a heavy burden

182
00:13:28,080 --> 00:13:32,080
THE WORLD IS CONSTANTLY ACTIVE:
EVERYONE RUNS FOR THEIR PROFIT.

183
00:13:32,250 --> 00:13:36,250
THE WORLD HURRYS UP AND GOES AWAY:
EVERYONE PARTIES FOR THEIR OWN GAIN.

184
00:13:36,450 --> 00:13:40,450
Dao Ma: Beichen Liu
Xiao Qi: Ning An

185
00:13:40,620 --> 00:13:44,620
Ayuya: Qian Wang

186
00:16:09,200 --> 00:16:11,250
Translation: Hugo Bouabdelli

187
00:16:11,410 --> 00:16:14,790
Spotting: Célian Limousin
Proofreading: Magnouly Souvannavong

